Mai Khao Beach Condominium
Войти | Создать аккаунт ВАЛЮТА ПОГОДА FACEBOOK YOUTUBE ПОИСК

Люди моря: быт и культура морских цыган

Самоназвание морских цыган в буквальном переводе обозначает «люди моря». И быт, и ритуалы народностей Урак Лавой, Мокен и Моклен так или иначе пропитаны морской тематикой.

Натта Тепбамрунг

11 Ноября 2014, 06:49 PM

Пхукет медленно, но верно превращается в южную столицу Таиланда с плотным трафиком, современными магазинами, фешенебельными отелями и большим выбором активити. Особенно это заметно тем, кто на острове живет давно: за последние десять лет изменения значительны. Однако здесь еще сохранились «уголки», где жизнь течет по-старому, если не сказать по-древнему. В частности, по заветам предков до сих пор живут морские цыгане – одни из старейших обитателей острова.

На самом деле под термином «морские цыгане» на Пхукете подразумеваются представители трех народностей – Урак Лавой (самой многочисленной), Мокен и Моклен. В англоязычной традиции обычно используется слово «племена», однако это не совсем верно, поскольку цыгане обитают отнюдь не локально. Главное, чтобы поблизости было море.

Так, представители народности Урак Лавой живут в Раваи, на острове Сирэ, в Сапаме и в местечке Лэмла на самом севере острова. Мокенов можно встретить в Раваи и на севере, неподалеку от Та-Чат-Чая, а Мокленов – в Лэмла.

Три племени различаются языками, культурой и образом жизни. Но так или иначе весь быт цыган связан с морем. Чанвит Сайван, работающий в одной из общественных организаций, изучающих быт и культуру цыган, объясняет, что само название Урак Лавой на малайском языке означает «люди моря». Тайцы зачастую именуют их «Чао Лэй» («люди моря» по-тайски), но есть и официальное название – «Тай Май», что означает «новые тайцы».

Стоит отметить, что разные народности по-разному интегрируются в тайское общество. Чанвит Сайван поясняет, что Урак Лавой с легкостью становятся «новыми тайцами»: водят своих детей в местные школы, перенимают тайские традиции и образ жизни. Мокены и Моклены же более консервативны, живут «закрыто», больше времени проводят в рамках сообщества и, как правило, не водят своих детей в местные учебные заведения.

Интересно, что морские цыгане до сих пор следуют тем канонам, по которым жили их предки, и считают своим долгом сохранить традиции.

«У нас есть специальные церемонии на каждый случай, и мы беспокоимся, что все они могут кануть в Лету», – признается 69-летний Нгим Дамронгкасет (Урак Лавой, Раваи).

Когда же я задаю вопрос, о каких церемониях идет речь, глаза Нгима загораются и на лице появляется улыбка.

«Очень много важных обрядов, которые надо строго исполнять. Например, принесение дани уважения предкам и духам», – объясняет он.

Морские цыгане всех трех сообществ верят в жизнь после смерти. И хотя по паспорту многие из них являются буддистами, на самом деле  «Чао Лэй» придерживаются своей религии. В ее основе – вера в существование духов предков, ангелов и других бесплотных существ.

«Каждый год в апреле, мае или октябре (в зависимости от того, как, в прямом смысле этого слова, складываются звезды) мы проводим Балай – церемонию, в ходе которой вся деревня собирается вместе, чтобы выказать уважение духам предков», – с гордостью отмечает Нгим.

Шаман деревни, в которой живет господин Дамронгкасет, – Мо Рих – всегда возглавляет проведение этого обряда и является на сегодняшний день единственным членом племени, кто допущен к непосредственному контакту с духами.

«Жители деревни готовят рис с куркумой и жареную курицу, пока шаман достает свечи, воздушный рис, белую курицу, сухие листья нипы и воду для обряда», – терпеливо перечисляет Нгим.

Перед тем, как начать сеанс и отдать дань духам предков, члены сообщества восхваляют богиню Мэ Я Нанг, хранительницу лодок и защитницу «морских людей».

После этой церемонии шаман ведет соплеменников на деревенское кладбище, заложенное более трех столетий назад. Здесь можно увидеть традиционный дом духов, который установлен рядом алтарем, где и проводится церемония Балай.

«Здесь шаман произносит молитву на древнем языке, которую ему в свое время прочитал его учитель», – продолжает свой рассказ господин Дамронгкасет.

За чтением молитвы проводится новый ритуал в центре деревни. Подготовка к этому обряду начинается в 2 часа ночи: шаман Мо Рих готовит цветы кокоса и бетеля, листья из сусального золота и серебра, сырой рис, ножи и свечи. А жители деревни приносят три лимона, три листа кафрского лайма, веревки семи разных цветов, медную монету с дырочкой и другие ритуальные предметы, которые используются в ходе ритуала. Заканчивается Балай в 6 утра традиционным омовение святой водой. «Также окончание священного обряда символизируют развешенные на домах белые флаги и рассыпанный у порогов рис», – подводит итог Нгим.

Еще одна церемония, популярная среди Урак Лавоев – уборка кладбища, в которой участвуют все жители деревни. Безусловно, этот ритуал также посвящен предкам, о загробном комфорте которых морские цыгане очень заботятся.

У племен, живущих в других уголках Пхукета, есть свои собственные церемонии. Так, цыгане с острова Сирэ проводят знаменитый ритуал спуска на воду миниатюрных лодочек («лой руа»), в ходе которого участники очищаются от дурной энергии и выражают почтение предкам. Лодки для церемоний, как правило делают из чертова дерева. При этом морские цыгане активно украшают свои суда резьбой. Один из традиционных сюжетов – птица, олицетворяющая бога по имени То Буронг. В верованиях цыган он является защитников от штормов и непогоды. Во время проведения обряда на море жители деревни также танцуют и играют на традиционных музыкальных инструментах, таких как барабан «Раммана».

Стоит отметить, что Урак Лавои с острова Сирэ являются одними из главных ревнителей цыганских традиций. В частности, они славятся своим исполнением знаменитого танца «Ронг Нгенг». Это красочное зрелище снискало популярность далеко за пределами Пхукета.

Ронг Нгенг – настоящее шоу, раскрывающее культуру морских цыган во всей полноте. При этом зрители могут изучить не только музыку и танцы, но и традиционные племенные костюмы (женщины надевают рубашки «бан тонг» с длинными рукавами и разноцветные шарфы, а мужчины – тюрбаны и штаны, подвязанные цветными поясами). И именно это шоу напоминает представителям древней народности о том, что сохранить идентичность в глобальном мире не так-то просто.

«Мы крайне обеспокоены тем, что наши дети ходят в школы, где пропитываются разным культурами, в том числе других стран, и забывают о своих корнях», – делится переживаниями мистер Нгим.

По его словам, взрослые пытаются передавать младшему поколению уникальные знания, рассказывать о племенных обрядах, но с каждым годом это становится все труднее.

«Без поддержки местного сообщества это уже почти невозможно. Если мы не сохраним наши традиции и культуру, мы оторвемся от наших корней, и возможно, через несколько десятков лет уже никто не будет знать, кто такие морские цыгане», – вздыхает Нгим.